В качестве псевдонима Дмитрий Косырев использовал тот, под которым работал и иногда публиковался в Гонконге в начале — середине 1990-х годов: Джефри Чэнь. В Гонконге у всех иностранцев есть китайское имя, а у каждого местного китайца еще и по европейскому имени, типа Джон или Джеффри. «Мастер» — обозначается иероглифом «ши» — это довольно типичное для китайца традиционное обозначение писателя, историка и некоторых других занятий. Даосского мыслителя, например.
Чэнь — это очень простая, «анонимная» фамилия, которая ничего не означает. В итоге получился первый в истории русской литературы китайский псевдоним. Жанр своих произведений сам автор определяет так: «шпионские романы про любовь». Об отношении к кулинарии: «В повседневной жизни я сам готовлю, создаю свои рецепты и так далее. Китайская кухня для меня — что-то повседневное, а индийская — праздник».
Экзотическая Азия Мастера Чэня (Магазин путешествий Мастера Чэня, Магазин воспоминаний о море). Комплект из 2 книг
Издательство:
ООО "Издательство "Эксмо"
Жанр:
Современная проза
1 011 р.0 отзывов
В наличии
Купить
наличие в магазинах
ID товара:
10268314
ISBN:
978-5-04-123070-8
Масса:
545 г
Размеры:
19.5 x 12.3 x 4
Возрастное ограничение:
16+
Описание:
Читать далее...
Другие книги серии:
Цена в интернет-магазине может отличаться от цены в магазинах сети. Оформление книги может отличаться от представленного на сайте.
Описание:
В качестве псевдонима Дмитрий Косырев использовал тот, под которым работал и иногда публиковался в Гонконге в начале — середине 1990-х годов: Джефри Чэнь. В Гонконге у всех иностранцев есть китайское имя, а у каждого местного китайца еще и по европейскому имени, типа Джон или Джеффри. «Мастер» — обозначается иероглифом «ши» — это довольно типичное для китайца традиционное обозначение писателя, историка и некоторых других занятий. Даосского мыслителя, например.
Чэнь — это очень простая, «анонимная» фамилия, которая ничего не означает. В итоге получился первый в истории русской литературы китайский псевдоним. Жанр своих произведений сам автор определяет так: «шпионские романы про любовь». Об отношении к кулинарии: «В повседневной жизни я сам готовлю, создаю свои рецепты и так далее. Китайская кухня для меня — что-то повседневное, а индийская — праздник».
Чэнь — это очень простая, «анонимная» фамилия, которая ничего не означает. В итоге получился первый в истории русской литературы китайский псевдоним. Жанр своих произведений сам автор определяет так: «шпионские романы про любовь». Об отношении к кулинарии: «В повседневной жизни я сам готовлю, создаю свои рецепты и так далее. Китайская кухня для меня — что-то повседневное, а индийская — праздник».
Нашли ошибку в описании?
Сообщите пожалуйста нам и мы устраним её в ближайшее время.